No exact translation found for غير قابل للتحمّل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic غير قابل للتحمّل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • She's unbelievable. Her mother's...
    انها غير قابلة للتحمل...
  • She's unbelievable.
    انها غير قابلة للتحمل
  • The Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative was a positive step towards solving the problem of unsustainable debt.
    وقالت إن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين خطوة إيجابية نحو حل مشكلة الديون غير القابلة للتحمل.
  • Since the debt burden of African countries was clearly unsustainable, the benefits of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and of the attitude of donors that had recently cancelled part of Senegal's debt were undeniable.
    ولما كان من الواضح أن عبء ديون البلدان الأفريقية غير قابل للتحمل، فإنه لا يمكن إنكار مزايا مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين وموقف المانحين الذين ألغوا مؤخراً جزءاً من ديون السنغال.
  • The launch of the HIPC Initiative in September 1996 by the Bretton Woods institutions (BWIs) was instigated in response to concerns that many low-income countries would still face unsustainable external public debt burdens after receiving traditional debt relief.
    وجاء إطلاق مؤسسة بريتون وودز لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أيلول/سبتمبر 1996 استجابة للقلق على أن كثيراً من البلدان منخفضة الدخل ستظل تواجه أعباء دين عام غير قابلة للتحمل بعد تلقي إعانات تخفيف عبء الدين التقليدية.
  • Support for the claim that, on the basis of current fiscal policies, debt levels will remain unsustainable for a number of African HIPCs even after they have graduated from the HIPC Initiative has recently come from an IMF Working Paper (Fedelino and Kudina, 2003).
    جاء الدعم لتأكيد أنه على أساس السياسات المالية الحالية فستظل مستويات الدين غير قابلة للتحمل في عدد من البلدان الأفريقية المثقلة بالديون حتى بعد تخرجها من المبادرة مؤخراً في ورقة عمل لصندوق النقد الدولي (فيديلينو وكودينا، 2003).
  • It was widely recognized that unsustainable debt presented a serious impediment to development, especially in the LDCs, which had little chance of making any progress in combating poverty while repaying debt.
    وقال إنه من المسلم به على نطاق واسع أن الدين غير القابل للتحمل يشكل عائقاً خطيراً للتنمية، لا سيما في أقل البلدان نمواً، التي تتضاءل فيها فرصة إحراز أي تقدم في محاربة الفقر أثناء سداد الدين.
  • However, for most low-income countries, these loans carry little risk of making debt unsustainable, because they are concessional, in line with programme country policies.
    ومع ذلك، فإن هذه القروض تنطوي بالنسبة لمعظم البلدان المنخفضة الدخل على مخاطر قليلة بجعل الدين غير قابل للتحمل، ذلك أنها تمنح بشروط مُيسّرة تتماشى مع السياسات العامة للبلدان المستفيدة من البرامج.
  • (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized.
    '2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل على ميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها.
  • (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and not capitalized.
    `2' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها.